MTG翻訳したいブログ

金魚(mtggoldfish.com)にある、自分にだけ需要がある記事を翻訳する俺得ブログ

2018-11-01から1ヶ月間の記事一覧

【翻訳】Budget Magic:模写ドレイク(スタンダード)

12ドレイクではなかった。 原文 www.mtggoldfish.com 今では分かっているかも知れないが、俺は《模写/Quasiduplicate》にすごくはまっていて、このカードは変な意味で現在のスタンダードで《パンハモニコン/Panharmonicon》をプレイしているのに近い。《パン…

翻訳、しばらくお休みします

理由:スマホが壊れた。 今まで、スマホで内容の把握と下訳(と呼べるものではないけど)をして、自宅で一気に翻訳をしていたのですが、スマホが壊れて事前作業ができなくなり、多分翻訳が1週間でまにあいそうにないので、休むことにしました、 逆に、スマ…

【翻訳】数字で見るプロツアー・ラヴニカのギルド

「俺には、多くの八十岡氏でなない人に、このデッキで勝てることを納得させられないが」 海外でもそういう認識なんですねw 原文 www.mtggoldfish.com ラヴニカのギルドは歴史の1ページとなった。Magicの狂った3日間の後、トーナメントの最初は最もプレイ…

【翻訳】Much Abrew:スタンダード・ドレッジ(スタンダード)

原文 www.mtggoldfish.com やぁ、みんな! Much Abrew About Nothing へようこそ。先週 Instant Deck Techs でトップになったのは、狂ったスタンダード・ドレッジだった。そういう訳で、今週は超楽しいラヴニカのギルドのスタンダードへ戻って、電光石火のス…

【翻訳】Budget Magic:溢れ出る全知(スタンダード)

ライブラリアウトに《水没した秘密》も《悠長な再構築/Patient Rebuilding 》も必要ねぇんだよ! 原文: www.mtggoldfish.com 先週 Against the Odds で、《全知/Omniscience》と《溢れ出る洞察/Overflowing Insight》にランプする狂ったデッキと戦った。な…

【翻訳】 Against the Odds :君のデッキは。(スタンダード)

死ぬまで借りるぜ! 原文: www.mtggoldfish.com やぁ、みんな。第162回目の Against the Odds へようこそ。先週は、すべてラヴニカのギルドからの候補である最後の回だったが、結局逆《ヨーグモスの意志/Yawgmoth's Will》である《記憶の裏切り/Mnemonic Be…